Halo...haaalo. Dober dan. Mene pa zanima tole...
SLONa sporočila odgovarjamo po zdravi pameti, in po svojih najboljših strokovnih močeh. Potrebujemo pa vsaj vedeti kdo ste in kako vas lahko kontaktiramo. Teoretično bi vam lahko poslali tudi pismo, kot za časa Marije Terezije, a bi morali biti v stanju poštarju in poštarici povedati kam... Šment, ni nam lahko. Poleg tega se z veseljem odzivamo le na stvari, ki ležijo v našem nepremičninskem področju, za vse ostalo pa si pridržujemo pravico, da nam veselja tudi kdaj zmanjka. |
|
DEUTSCHWir werden unser Bestes tun, um Ihnen so schnell wie möglich zu antworten. Wir antworten auf Nachrichten mit gesundem Menschenverstand und nach bestem fachlichem Wissen und Gewissen. Zumindest müssen wir wissen, wer Sie sind und wie wir Sie erreichen können. Theoretisch könnten wir Ihnen einen Brief schicken, wie zu Maria Theresias Zeiten, aber wir müssten dem Briefträger und der Postbotin sagen können, wo.... ja, ja, das ist nicht einfach für uns. Außerdem antworten wir nur auf Dinge, die in unserem Immobilienbereich liegen, und bei allem anderen Themen behalten wir uns das Recht vor, dass unser Enthusiasmus beim Antworten auch mal auf der Strecke bleibt. |
EnglishWe will do our best to reply to you as soon as possible. We respond to messages with common sense and to the best of our professional knowledge. At the very least, we need to know who you are and how to reach you. Theoretically, we could send you a letter, as in Maria Theresa's time, but we would have to be able to tell the postman and postwoman where to find you.... Oh dear, that's not easy for us. Besides, we only reply to things that are within our real estate sphere, and with everything else we reserve the right to let our enthusiasm fall by the wayside when replying. |